皆さま、こんにちは。
韓国語で「若く見える」や「2つは、違って見えます」というような文章を作るときに用いる文法を紹介します。

状況推測

やまと
この表現は普段の生活でよく使うよね
「こっちがよさそうに見える」とか「外は寒そうに見える」とか…

りこ
そうだね
「やまと君は眠そうに見える」とかね!
- 形容詞連用形+보이다
意味:~にみえる
活用:形容詞を連用形にする→陽語幹は "-아 보이다"、陰語幹は "-어 보이다" となる。ある状況や状態を見て、推測したり感じたことを述べるときに用いる。
活用語尾
ハムニダ体 | -아/어 보입니다 (~に見えます) |
ヘヨ体 | -아/어 보여요 (~に見えます) |
ハンダ体 | -아/어 보인다 (~に見える) |
パンマル | -아/어 보여 (~に見える) |
感嘆語尾 | -아/어 보이네요 (~に見えますね) |
活用例
- 나이보다 젊어 보이네요
(年齢より若く見えますね) - 여기가 좋아 보여요
(ここが良さそうです) - 자세가 삐뚤어 보인다
(姿勢が歪んで見える) - 성격이 나빠 보여
(性格が悪そう)

必ずしも「~に見える」と訳す必要はありません!
上記の例のように「~そうだ」という訳し方もOKです
会話してみよう

다 맛있어 보이네
どれも美味しそうに見えるね

이거 매워 보여
これ、辛そうに見えるよ

그래? そう?
이건 어때? これはどう?
매움도 괜찮아 보여
辛さも大丈夫そうだよ
皆さまも、形容詞を使って例文を作ってみてください。
오늘 여기까지~