スポンサーリンク

皆さま、こんにちは。

韓国は、目上の方を敬う言葉がたくさんあります。「~さんでいらっしゃいますか?」「おいでになるようです」というような尊敬表現の作り方を紹介します。

尊敬表現

やまと

りこちゃん、尊敬表現ってどういうこと?
丁寧語と何が違うの?

りこ

用言の語幹につけることで、主語を敬う語に変えることができるんだよ!
例えば「行く」→「行かれる」とか、表現を変えれるの

  • 用言語幹+(으)시

活用:すべての用言の語幹につけることができる。子音語幹は '-으시' 、母音語幹・ㄹ語幹は '-시' をつける。

活用語尾

ハムニダ体 ハンダ体 ヘヨ体 ヘ体
십니다 신다 셔요/세요

※ヘヨ体は '시어요' を縮約したら[셔요]だが、[세요]の方を主に使います。どちらを使っても文法的に問題はありません。

ハムニダ体 ハンダ体 ヘヨ体 ヘ体
셨습니다 셨다 셨어요 셨어

過去形は、上記のようになります。
前回、ハンダ体の記事にて過去形は原形と同じと説明しましたが、上記のようになります。ハンダ体は、原形 '셨다' と同じです。

用言 活用例

動詞 가다→가시다 (行かれる)
먹다→먹으시다(召し上がる)
形容詞 바쁘다→바쁘시다
춥다→추우시다
指定詞 학생이다→학생이시다
아니다→아니시다

※存在詞は「ある・ない」「いる・いない」で形が変わるため、次回の記事にて紹介します。

動詞以外は、ちょっと訳すのが難しくて…
例えば、先輩や上司に「お忙しいですか?」と聞きたいときは '바쁘세요?' と聞くといいよ!

ドラマで聞いたことあるよ!指定詞なら…
박 부장님이세요? (パク部長ですか?)
아니세요? (違いますか?) っていうセリフ!

変則活用に注意

'춥다(寒い)' は、ㅂパッチムだからㅂ変則活用だね!
ということは…ㅅ変則活用、ㅎ変則活用、ㄷ変則活用も注意かぁ~

りこちゃん!ㄹパッチムは [으] がつかないから、語幹に直接 '-시' をつけていいのかな?

ここでも [ㄹパッチム] は、注意だよ!

【ㄹ変則活用 例】

原形 尊敬表現
알다 (知る) 아시다
길다 (長い) 기시다
덜다 (減らす) 더시다

パッチムㄹの後ろに子音 [ㅅ] が来ると、「ㄹ脱落」します。

  • 부장님도 아세요? (部長もご存じですか?)
  • 머리가 기시네요 (髪が長いですね)
  • 부모님들 걱정을 더시겠습니다 (ご両親の心配を減らすでしょう)

単語自体が尊敬語

用言を尊敬表現にしなくても、そもそも単語自体が尊敬語のものもあります。

  • 돌아가시다 (お亡くなりになる)
  • 드시다 (召し上がる)
  • 주무시다 (お休みになる)

次回は、存在詞の尊敬表現だね!
楽しみだ~

それでは、오늘은 여기까지

おすすめの記事